| Isha al Hachof | Une femme sur la plage |
|
|
1. | Im titbonen heitev balaika kar, | Si tu regardes attentivement, par une nuit froide, |
El ever hanahar, | De l'autre côté du fleuve, |
Bamarina hanishkachat, | Dans la marina oubliée, |
Betach tir'e isha ota shchorim, | Tu verras sûrement une femme triste vêtue de noir, |
Boaro'ach hahoma, | Dans le vent qui mugit, |
Mamtina lavo hashachar. | Qui attend que l'aube se lève. |
|
Refrain. | Kach ad sof halaila, | Car ainsi, jusqu'à la fin de la nuit, |
Al hamezch hi nitsevet, | Sur la jetée, elle se tient debout, |
Kanaf tsa'if shchora shela barouach hanoshevet | Un pan de son voile noir dans le vent qui souffle |
Kacha metsapa hi el ha'ish shehi ohevet | Ainsi elle attend l'homme qu'elle aime |
She'oulai halaila yachazor. | Qui peut-être reviendra cette nuit. |
|
2. | Mi ahuva haya hu, | Qui était son aimé, |
Mi ha'ish asher ota natash ? | Qui était cet homme qui l'a abandonnée ? |
Ei hiflig hu, be'eizo derech ? | Où est-il parti, par quel chemin ? |
Mul nahamat hayam hi bishchorim. | Elle est en noir face au grondement de la mer. |
Kol laila mechadash, | De nouveau chaque nuit, |
Et chidat liba poteret. | Elle résout le problème de son coeur. |
|
(Traduction : Michèle Zuwala) |